the thing and I

Vienna_31.10.20_03:24 pm

Whether it be affective or perceptual, the sensible only exists as a relation: a relation between the world and the living creature I am. In actuality, the sensible is neither simply ‘in me’ in the manner of a dream, nor simply ‘in the thing’ in the manner of an intrinsic property: it is the very relation between the thing and I.

Meillassoux, Quentin. After Finitude. Continuum, London/New York, 2008. p 2

Ob affektiv oder wahrnehmbar, das Sinnliche existiert nur als Beziehung: als Beziehung zwischen der Welt und dem Lebewesen, das ich bin. In Wirklichkeit ist das Sinnliche weder einfach ‘in mir’ in der Art eines Traums, noch einfach ‘in der Sache’ in der Art einer intrinsischen Eigenschaft: Es ist eben genau die Beziehung zwischen der Sache und mir.

epistemological approaches

Vienna_20.10.20_04:57 pm

”In der philosophischen Tradition gibt es eine Vielzahl erkenntnistheortischer Ansätze. Grob gefasst, kann in der Tradition zwischen zwei Auffassungen von Erkenntnis unterschieden werden: einerseits intuitiver, unmittelbarer Erkenntnis, andererseits diskursiver, begründungsbasierter Erkenntnis. Damit verbunden ist eine implizite Unterscheidung zwischen Erkenntnis für jemanden, die/der Einsicht nimmt in etwas (also etwas erkennt und dem Anspruch, den er/sie erhebt, dass das Erkannte auch für andere als Erkennntnis gelten soll – anders formuliert: hier ist zwischen subjektiver und transsubjektiver Erkenntnis zu unterscheiden.”

Badura, Jens, Selma Dubach, and Anke Haarmann. Künstlerische Forschung: Ein Handbuch. Zürich: diapahnes , 2015. pp 43, 44

There is a row of epistemological approaches in the philosophical tradition. Roughly speaking, in the tradition a distinction can be made between two conceptions of knowledge: on the one hand, intuitive, immediate knowledge, on the other hand, discursive, reason-based knowledge. Associated with this is an implicit distinction between knowledge for someone who has insight into something (i.e. understands something) and the claim he / she makes that what is understood should also apply to others as knowledge – in other words: a distinction must be made here between subjective and trans-subjective knowledge.

without context

Vienna_30.09.20_06:53 am

”Ohne Kontext haben Worte und Handlungen überhaupt keine Bedeutung. Das gilt nicht nur für die menschliche Kommunikation mit Worten, sondern auch für alle Kommunikation schlechthin, für alle geistigen Prozesse, für jeglichen Geist, den eingeschlossen, der einer Seeanemone sagt, wie man wächst und der Amöbe mitteilt, was sie als nächstes tun soll. ”

Bateson, Gregory: Geist und Natur : eine notwendige Einheit. Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1984 [4th edt]. p 25

Without context, words and actions have no meaning at all. This applies not only to human communication with words, but also to all communication as such, to all mental processes, to every spirit, including the one who tells a sea anemone how to grow and tells the amoeba what to do next.

no guarantee

Vienna_24.09.20_01:45 pm

Was ein Individuum wahrzunehmen in der Lage ist und wie es wahrnimmt ist durch seine sensorische Ausstattung, Einstellung und Stimmung bedingt. Es ist das Ergebnis eines evolutionären und historischen Prozesses, der Strukturen hervorgebracht hat , die sich in dem jeweiligen Biotop und unter den jeweiligen Bedingungen bewährt haben. Dies macht es zwar wahrscheinlich, dass sich dabei Welterfassungs-systeme herausgebildet haben, die die Vorgänge in der Welt möglichst genau zu erfassen erlauben, es ist jedoch keine Garantie dafür, dass die Systeme daraufhin optimiert wurden, eine objektive Beurteilung der Welt zu liefern.

modified from: Singer, Wolf in: science + fiction. Zwischen Nanowelt und globaler Kultur. Iglhaut, Stefan, Spring, Thomas (eds.). jovis, Berlin, 2003. p 172, 173

What an individual is able to perceive and how it perceives is determined by its sensory equipment, attitude and mood. It is the result of an evolutionary and historical process that has produced structures that have proven themselves in the respective biotope and under the respective conditions. This makes it likely that sytems of understanding the world have developed that can capture the processes in the world as accurately as possible; it is however no guarantee that the systems have been optimized to provide an objective assessment of the world.

receptive sense

Vienna_22.09.20_12:39 pm

”Denn in dem innersten, empfänglichen Sinne spiegelt lebendig und wahr sich die physische Welt. [ . . . ] : alles steht in altem, geheimnisvollem Verkehr mit dem gemütlichen Leben des Menschen.”

Humboldt, Alexander von. Ansichten der Natur mit wissenschaftlichen Erläuterungen. Gotta’scher Verlag, Tübingen, 1808. p 252.

Because in the innermost, receptive sense, the physical world is reflected in a living and true manner. [. . . ]: everything is in old, mysterious relationship with the comfortable life of man.