Ich habe den Komposter gebaut, weil ich mich jedes Mal dumm fühlte, wenn ich organischen Abfall in den allgemeinen Abfall warf. Manchmal kann ein wenig Kompost nützlich sein.
Dies ist jedoch nicht der Grund, warum ich das Bild hier platziert habe. Kompostierung dient mir häufig als Metapher.
Jedes Tier besitzt seine eigene Umwelt, die immer größere Verschiedenheiten mit der unseren aufweist, je weiter es sich in seiner Organisation [und seines Weltverständnisses]* von uns entfernt.
Das nähere Studium lehrt uns, daß jede dieser tausendfach verschiedenen Lebensformen eine ihm eigentümliche Umwelt besitzt, die sich mit dem Bauplan [und dem Weltverständnis]* des Tieres wechselseitig bedingt.
Aus der unübersehbaren Mannigfaltigkeit der anorganischen [,organischen und mentalen]* Welt sucht sich jedes Tier gerade das aus, was zu ihm paßt.
Es kann nicht wundernehmen, daß die Umwelt eines Tieres auch andere Lebewesen mit umschließt.
Each animal has its own environment, which is increasingly different from ours the further away it is from us in its organization [and concept of the world]*.
Closer examination teaches us that each of these thousands of different forms of life has a peculiar environment that is reciprocally dependent on the building plan [and concept of the world]* of the animal.
From the multitudinous diversity of the inorganic [,organic and mental]*world, each animal chooses exactly what suits it.
It is not astounding that the environment of an animal also includes other living beings.
‘Adventure is at you backyard’, that’s what my memory made of ‘exploration is as near as your backyard’.
I remember a radio broadcast at Ö1, I think it was PUNKT EINS. Listeners were invited to call or write an email related to the question what they do and what they reflect on under the influence of Corona conditions.
A man called. His name was Mr. Paul. According to the voice an old man. He said something which I try to repeat in my own words:
In such situations, people are forced to dig deeper into what or who they are. Despite spatial isolation, people come into contact more often than ever. They exchange ideas in a community. The deeper people dig, the more meaningful conversations and encounters become. This will cause changes the community. These changes in the community will in turn affect society.
Translation:
‘Das Abenteuer befindet sich in deinem Hinterhof’ ist, was meine Erinnerung aus ‘exploration is as near as your backyard’ gemacht hat.
Ich erinnere mich an eine Radiosendung bei Ö1, ich glaube es war PUNKT EINS. Die Zuhörer wurden gebeten, anzurufen oder eine E-Mail zu schreiben, die sich auf die Frage bezog, was sie tun und worüber sie unter dem Einfluss der Corona-Bedingungen nachdenken.
Ein Mann rief an. Sein Name war Herr Paul. Nach der Stimme ein alter Mann. Er sagte etwas, was ich in meinen eigenen Worten zu wiederholen versuche:
In solchen Situationen sind die Menschen gezwungen, tiefer in das einzudringen, was oder wer sie sind. Trotz räumlicher Isolation kommen Menschen häufiger als je zuvor in Kontakt. Sie tauschen Ideen in einer Gemeinschaft aus. Je tiefer die Menschen graben, desto mehr Essenz bekommen Gespräche und Begegnungen. Das wird die Gemeinschaft verändern. Diese Veränderungen in der Gemeinschaft werden sich wiederum auf die Gesellschaft auswirken.