Disziplinen sind platonische Idealtypen, die eine verstärkte Spezialisierung und Abstraktion fördern, aber die Forschung auch von weltlichen Fragen abtrennen.
”Während traditionell in den Naturwissenschaften die Erforschung der Naturgesetze im Zentrum steht und aus der Kenntnis dieser Gesetze Prognosen für die zukünftige Entwicklung abgeleitet werden können, stellt die Anerkennung von Emergenz diese Möglichkeit in Frage: Denn es muss immer wieder mit Auftauchen nicht vorhersehbarer Phänomene gerechnet werden, die dem Geschehen ein neue, nicht einkalkulierte Wendung geben.”
Fischer-Lichte, Erika. Performativität: Eine Einführung. transcript, Bielefeld, 2012. p 76
While research of the laws of nature is traditionally at the center of the natural sciences and predictions for future developments can be derived from the knowledge of these laws, the recognition of emergence calls this possibility into question: Because unpredictable phenomena have to be expected again and again, which give the happenings a new, unconsidered turnaround.
”In der kapitalistischen Gesellschaft, so fürchtete er [der Soziologe Georg Simmel], gehen die Zirkulation des Geldes und die Bewegung des Lebens bruchlos ineinander über. Aus dieser Verschmelzung entstehe ein neuer Sozialcharakter, gerissen und gierig, ebenso geizig wie verschwendungssüchtig, extrem “selbstisch” und ohne jede Rücksicht “ethischerArt”.
In capitalist society, he [the sociologist Georg Simmel] feared, the circulation of money and the motion of life merge seamlessly. From this fusion a new social character emerges, cunning and greedy, as stingy as it is wasteful, extremely “selfish” and without any consideration of “ethical nature”.
”Die Naturgesetze sind provisorisch. Kaum ist die Physik mit einem Weltbild zur Ruhe gekommen, löst es sich schon wieder auf und erweist sich als Sonderfall in einem größeren Paradigma.”
Peter Høeg. Der Susan-Effekt. Peter Urban-Halle (transl.), Hanser, München, 2015. p 17
The laws of nature are tentative. Only just has physics come to rest with a world view, it is already dissolving again and proving to be a special case in a larger paradigm.
”We take for granted that only certain kind of things exist – electrons but not angels, passports but not nymphs. This is what we understand as ‘reality’. But in fact, ‘reality’ varies with each era of the world, in turn shaping the field of what is possible to do, think and imagine.”
Wir halten es für selbstverständlich, dass nur bestimmte Dinge existieren – Elektronen, aber keine Engel, Pässe, aber keine Nymphen. Dies ist, was wir unter ‘Realität’ verstehen. Tatsächlich unterscheidet sich die ‘Realität’ jedoch mit jeder Ära der Welt und prägt wiederum das Feld der Möglichkeiten dessen, was man tun, denken und sich vorstellen kann.