link

on the way to St. Corona_30.08.20_between 12:00 and 02:00 pm

”As the link between understanding and emotion, its aesthetic addresses the senses, and in so doing it allows us to experience perception in a way that unites reason and feeling.”

Kluge, A. Pluriverse. Eds: Museum Folkwang. Leipzig: Spector Books, 2018. p 161 [about Kluge’s art]

Als Bindeglied zwischen Erkenntnis und Emotion spricht ihre Ästhetik die Sinne an und ermöglicht es uns so, Wahrnehmung auf eine Weise zu erfahren, die Vernunft und Gefühl vereint.

rhythm

Vienna_28.08.20_07:38 pm

”Aber eines war mir unumstößlich klar: Im Rhythmus mußte sich alles lösen, im Rhythmus lag das letzte Wesen aller Dinge, [ . . . ].”

Lewin, L. Phantastica. Die betäubenden und die erregenden Genussmittel, 2. erw. Aufl. Linden: Volksverlag, 1980. p. 164 [ A doctor speaking about his perceptions under the influence of mescaline]

But one thing was absolutely clear to me: everything had to be solved in rhythm, the ultimate essence of all things lay in rhythm.

beyond the natural

Vienna_27.08.20_12:39 pm

”If there is something that appears to lie beyond the natural world as it is now imperfectly understood, we hope eventually to understand it and embrace it within the natural.’

Dawkins, R. The God Delusion, Bantam Press, London, 2006.

Wenn es etwas gibt, das jenseits der natürlichen Welt zu liegen scheint, noch unvollkommen verstanden, hoffen wir, es irgendwann zu verstehen und es in das Naturgegebene aufzunehmen.

manifestations

Bremen_22.08.20_08:18 pm

”Die chemische Qualität des Wassers [ist] von den verschiedenen Erscheinungsformen etwa einer Welle, einer Wolke oder einer Scholle Eis [in keiner Weise wegzudenken].”

Seidl, Achim. Das Weisheitsbuch des Zen: Koans aus dem Bi-Yän-Lu. München, Wien: Carl Hanser Verlag, 1988. p 158

The chemical quality of water cannot be seen separately from the various manifestations of a wave, a cloud or an ice floe.

resonance wire

Bremen_21.08.2020_08:14 pm

”Gerade weil sich Freunde wechselseitig zu berühren und zu bewegen vermögen, können sie einander aber auch rasch verletzen – beabsichtigt oder unbeabsichtigt. Auf Verletzungen solcher Art reagieren Subjekte nahzu mechanisch mit Schließung, mit schützender Verhärtung, gleichsam dadurch, dass die den Resonanzdraht am Vibirieren hindern.”

Rosa, H. Resonanz. Eine Soziologie der Weltbeziehung. Suhrkamp Berlin, 2. Auflage 2019 [1. 2016]. pp 359, 360

Precisely because friends are able to touch and move one another, they can also hurt one another quickly – intentionally or unintentionally. Subjects react almost mechanically to injuries of this kind with closure, with protective hardening, as it were by preventing the resonance wire from vibrating.